From the Webmaster

1. If you come across a post that doesn't have a download link, please post a note to me in the comments of that post, and I will try to get the file uploaded and linked to that post. We have had glitches in the past, and some posts lost their downloads.
2. Please subscribe in the right hand siderbar to receive an email every time we post something.
-- Webmaster

Webster Bible Translation [Webster]

Webster Bible Translation [Webster]

Summary

Noah Webster’s 1833 limited revision of the King James Bible focused mainly on replacing archaic words and making simple grammatical changes. For example: “why” instead of “wherefore”, “its” instead of “his” when referring to nonliving things, “male child” instead of “manchild”, etc. He also introduced euphemisms to remove words he found offensive: “whore” becomes “lewd woman”. Overall, very few changes were made, and the result is a book which is almost indistinguishable from the King James Bible. It has sometimes been called the “Common Version” (which is not to be confused with the Common Bible of 1973, an ecumencial edition of the Revised Standard Version).

Modern critics are surprised by just how little Webster changed the King James Bible. His revision was very light, as he did not want to make the language wholly contemporary, but rather wanted to correct flaws he disagreed with as an educator. Other, less orthodox Americans were bringing out their own versions of the New Testament, but he had no interest in theologically motivated changes. One notable change that was beyond just revising language flaws was a correction changing the word “Easter” in Acts 12:4 to the word “Passover”.

It is noteworthy that throughout Webster’s revision of the King James Bible, the lexicographer replaced “Holy Ghost” with “Holy Spirit”. Webster did so because he knew that in the Scriptures this expression did not mean “an apparition”. In the preface of his Bible, Webster wrote: “Some words have fallen into disuse; and the signification of others, in current popular use, is not the same now as it was when they were introduced into the version. The effect of these changes is, that some words are not understood by common readers, who have no access to commentaries, and who will always compose a great proportion of readers; while other words, being now used in a sense different from that which they had when the translation was made, present a wrong signification or false ideas. Whenever words are understood in a sense different from that which they had been introduced, and different from that of the original languages, they do not present to the reader the Word of God.”
The problem with the older books was confusion on the part of readers as the language styles had been evolving over the years and a lot of meaning of the text in this Bible was being lost on the average reader. Some passages were misunderstood. Grammar had evolved as well and the above changes made an easier read while purifying the language and making it more delicate. From Wikipedia.org



Download

Download: Webster Bible Translation [Webster]


Baxter Directions for a Peaceful Death
is an article of 15 points on a Christian approaching his death and what he should be thinking about. This theme is good for the sick, but everybody should also meditate on these things. (Baxter is reformed).


PC29 Don’t be a Gossip.
We examine the sin of gossiping and slander in the light of the Word of God. This study guides our thoughts.
Excerpt from the Tract
Leviticus 19:16
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am the LORD.
The definition of gossip is a person who repeats news or rumors, even murmurings or conversation that hurts other people’s image, when these people are absent and cannot defend themselves. It is a cowardly form to speak about others behind their backs (or being absent) in order to discover something (true or false) about them that they would not say in front of that person to their face because it is insulting or would humiliate the person. Gossip is an attack against the person they are talking about.
Download Tract from Here: PC29 Don't be a Gossip
See also Church Planting Workshop: Handling Gossip An article about handling gossip within the church.v

MySwordmodules is a website dedicate to the MySword Bible Program for Androird devices. We host MySword Modules.


Donate to David Cox Ministries
I have 34 websites, about half in English and half in Spanish. All of these sites are either religious blogs or sites specifically to support and offer free modules for Bible Software. Some of them have over 1000 free religious books for Bible study. I have to pay for all of this somehow, and most months, the entire amount of all websites are on my shoulders alone.
Please donate something today!