From the Webmaster

1. If you come across a post that doesn't have a download link, please post a note to me in the comments of that post, and I will try to get the file uploaded and linked to that post. We have had glitches in the past, and some posts lost their downloads.
2. Please subscribe in the right hand siderbar to receive an email every time we post something.
-- Webmaster

Webster Bible Translation [Webster]

Webster Bible Translation [Webster]

Summary

Noah Webster’s 1833 limited revision of the King James Bible focused mainly on replacing archaic words and making simple grammatical changes. For example: “why” instead of “wherefore”, “its” instead of “his” when referring to nonliving things, “male child” instead of “manchild”, etc. He also introduced euphemisms to remove words he found offensive: “whore” becomes “lewd woman”. Overall, very few changes were made, and the result is a book which is almost indistinguishable from the King James Bible. It has sometimes been called the “Common Version” (which is not to be confused with the Common Bible of 1973, an ecumencial edition of the Revised Standard Version).

Modern critics are surprised by just how little Webster changed the King James Bible. His revision was very light, as he did not want to make the language wholly contemporary, but rather wanted to correct flaws he disagreed with as an educator. Other, less orthodox Americans were bringing out their own versions of the New Testament, but he had no interest in theologically motivated changes. One notable change that was beyond just revising language flaws was a correction changing the word “Easter” in Acts 12:4 to the word “Passover”.

It is noteworthy that throughout Webster’s revision of the King James Bible, the lexicographer replaced “Holy Ghost” with “Holy Spirit”. Webster did so because he knew that in the Scriptures this expression did not mean “an apparition”. In the preface of his Bible, Webster wrote: “Some words have fallen into disuse; and the signification of others, in current popular use, is not the same now as it was when they were introduced into the version. The effect of these changes is, that some words are not understood by common readers, who have no access to commentaries, and who will always compose a great proportion of readers; while other words, being now used in a sense different from that which they had when the translation was made, present a wrong signification or false ideas. Whenever words are understood in a sense different from that which they had been introduced, and different from that of the original languages, they do not present to the reader the Word of God.”
The problem with the older books was confusion on the part of readers as the language styles had been evolving over the years and a lot of meaning of the text in this Bible was being lost on the average reader. Some passages were misunderstood. Grammar had evolved as well and the above changes made an easier read while purifying the language and making it more delicate. From Wikipedia.org



Download

Download: Webster Bible Translation [Webster]


Dagg Manual of Theology
(and links to this work in various other formats).
Dagg Manual of Theology (MySword for Android)
Dagg Manual of Theology (theWord Bible Format)
Dagg Manual of Theology (esword format)
Dagg Manual of Theology (PDF Format)

bs33 Equity and Responsibility Explains how God deals differently with different people, and not the same with everyone.
Topics:A Good Character Brings us to God | The Parable of the Talents | Showing Equity | Complaining About your Life
Excerpt: We should not think that God will give what is “just and right” in our eyes to everybody the same. God has the right to do with us as He wills, and He will give us what we deserve. Consider Job. Was what God did to Job “fair”? If God makes most people blind, “equality” would mean you want to be blind also? God does not treat everybody equally in giving out the things in this life, and praise God for this!
Read the Tract: bs33 Equity and Responsibility.

MySwordmodules is a website dedicate to the MySword Bible Program for Androird devices. We host MySword Modules.


Helping Returning Missionaries
are my thoughts and suggestions for missionaries returning on furlough to the States, also those on deputation. Topics: How are we helping returning missionaries? | Let me put forth my mindset. | Coming Home and Culture Shock | The Problems of Cyber Space and Missionaries | Stick to Standard Forms of Communication | You can Help Returning Missionaries by understanding their lifestyle | More Lifestyle Differences | Helping Missionaries with Dental, Eyecare, Medical Care | Churches can help Returning missionaries - Housing | Small stuff | Get expert Advice | My Best Experiences with Visiting a Church as a Missionary Speaker.
Read the Article: Helping Returning Missionaries.